文档摘要:归化与异化是两种不同的翻译策略.翻译不仅是语言层面更是文化层面上的一种活动,其本质是文化交流.归化主要表现在纯语言层面;在文化层面上则应力求最大限度的异化.
作者:张健Author:
作者单位:辽宁机电职业技术学院丹东118009
刊名:办公自动化(综合版)
Journal:OfficeAutomation
年,卷(期):2012, (4)
分类号:HO59
关键词:归化 异化 文化翻译观 汉语习语
机标分类号:
在线出版日期:2013年1月15日
基金项目:谈归化与异化在英汉互译中的有效性[
期刊论文] 办公自动化(综合版)--2012, (4)张健归化与异化是两种不同的翻译策略.翻译不仅是语言层面更是文化层面上的一种活动,其本质是文化交流.归化主要表现在纯语言层面;在文化层面上则应力求最大限度的异化.参考文献和引证文献
参考文献
引证文献
本文读者也读过
相似文献
相关博文
关键词:
- 文件大小:
- 740.49 KB
- 下载次数:
- 60
-
高速下载
|
|