返回列表 发布新帖

谈归化与异化在英汉互译中的有效性

23 0
1 黄金阳光 发表于 2024-10-4 01:50 | 查看全部 阅读模式
文档摘要:归化与异化是两种不同的翻译策略.翻译不仅是语言层面更是文化层面上的一种活动,其本质是文化交流.归化主要表现在纯语言层面;在文化层面上则应力求最大限度的异化.

作者:张健Author:
作者单位:辽宁机电职业技术学院丹东118009
刊名:办公自动化(综合版)
Journal:OfficeAutomation
年,卷(期):2012, (4)
分类号:HO59
关键词:归化  异化  文化翻译观  汉语习语  
机标分类号:
在线出版日期:2013年1月15日
基金项目:谈归化与异化在英汉互译中的有效性[
期刊论文]  办公自动化(综合版)--2012, (4)张健归化与异化是两种不同的翻译策略.翻译不仅是语言层面更是文化层面上的一种活动,其本质是文化交流.归化主要表现在纯语言层面;在文化层面上则应力求最大限度的异化.参考文献和引证文献
参考文献
引证文献
本文读者也读过
相似文献
相关博文

关键词:

2024-10-4 01:50 上传
文件大小:
740.49 KB
下载次数:
60
高速下载
【温馨提示】 您好!以下是下载说明,请您仔细阅读:
1、推荐使用360安全浏览器访问本站,选择您所需的PDF文档,点击页面下方“本地下载”按钮。
2、耐心等待两秒钟,系统将自动开始下载,本站文件均为高速下载。
3、下载完成后,请查看您浏览器的下载文件夹,找到对应的PDF文件。
4、使用PDF阅读器打开文档,开始阅读学习。
5、使用过程中遇到问题,请联系QQ客服。

本站提供的所有PDF文档、软件、资料等均为网友上传或网络收集,仅供学习和研究使用,不得用于任何商业用途。
本站尊重知识产权,若本站内容侵犯了您的权益,请及时通知我们,我们将尽快予以删除。
  • 手机访问
    微信扫一扫
  • 联系QQ客服
    QQ扫一扫
2022-2025 新资汇 - 参考资料免费下载网站 最近更新浙ICP备2024084428号
关灯 返回顶部
快速回复 返回顶部 返回列表